Как искать ошибки в рукописи

Пишем книгу: Работа над ошибкамиЕсли почитать сетевую литературу, то можно заметить неприятную тенденцию: большинство авторов выкладывает в разделах черновики, не утруждая себя вычиткой, — черновики безграмотные, полные грамматических и стилистических ошибок, логических огрехов и сюжетных неувязок.

Что не есть хорошо, ибо завзятые читатели, как правило, люди грамотные. А пять-шесть ошибок в абзаце плюс логический косяк в сюжете отбивают всякое желание читать произведение полностью.

 

Как вычитать текст самостоятельно?

С русским языком нынче у многих проблемы. И, что самое печальное, многие гордятся своей безграмотностью: выкладывают в Сеть полный ошибок текст и заявляют, что они не писатели, обижаясь на советы вычитать текст и вспомнить школьный курс русского языка. Как будто грамотность – это нечто постыдное.

Настоящий писатель, конечно, так не поступает. Поэтому давайте попробуем разобраться, где обычно прячутся самые распространенные ошибки. Чтобы знать, как и где их искать и при вычитке исправлять.

В русском языке выделяется несколько уровней – фонетический, лексический, морфологический, синтаксический. И на каждом уровне – свои правила и свои ошибки.

Рассмотрим их.

 

Ошибки в фонетике (звучании)

Кажется, какую ошибку можно допустить на устном уровне «звучания»? Так вот, можно, и не одну.

  • «Аааааа!», — протянул он. По правилам, протяжный гласный звук пишется через дефис и не превышает трех-четырех букв. Соответственно: «А-а-а!», — протянул он. Согласных букв это правило тоже касается («Д-д-домой!»);
  • «Красиваяяяя!». В конце слова гласные при протяжности сменяются: «красивая-а-а-а!». Да, смотрится забавно, зато правильно. «Я», таким образом, переходит в «а», «и» — в «ы», «е» — в «э»;
  • «й» при протяжности не отрывается от предыдущей гласной буквы: «косооой!» — «косо-о-ой!»;
  • «нен-авиж-уу!» — также ошибочно. Если для пущего эффекта хочется «протянуть» все слово, делите его по слогам «не-на-ви-жу-у-у!».

Пишем книгу: Работа над ошибкамиЕсли нужно протянуть слог, читайте вслух и слушайте, какой звук сменяет гласную, какие слоги выделяются в словах. А еще можно найти в Интернете фонетические правила письменной речи – это так, для заинтересовавшихся.

 

Ошибки в лексике

Лексика – словарный состав, смысловой уровень, значение слова. На лексическом уровне существует множество ошибок.

Подробнее о них можно прочитать в мини-книге Дарьи Гущиной «Стилистика: краткая памятка для начинающих», которую мы высылаем в пакете эксклюзивных материалов Школы.

Здесь кратко разберем самые-самые распространенные.

  • тавтология: в одном предложении встречаются однокоренные слова – и «разноцветные цветы цветут пышным цветом в цветущем цветнике»;
  • плеоназм: в одном словосочетании встречаются два похожих по смыслу слова – ага, «мертвый труп убитого не подавал признаков жизни среди разрушенных руин»;
  • речевая избыточность и «сорные» слова («быть более лучше», «чуть-чуть немного больше»);
  • контаминация – нарушение лексической сочетаемости («чудовищно красивая», «ужасное улучшение»);
  • повтор («этим словом я обозначу это явление в этом предложении»);
  • двусмысленность (известная «Анна Каренина, которая ехала в коляске с поднятым задом»; «когда на рынке будут нормальные человеческие яйца» и др.);
  • скуднословие и вездесущее «было»;
  • ошибочный выбор формы слова, в частности — путаница в паронимах (одеть – надеть; благородность — благородство).

Но самая заметная и глупая ошибка – незнание смысла слова.

Конечно, мы хотим говорить красиво и умно. И часто употребляем невзначай загадочное забугорное слово, не потрудившись узнать его точный смысл. Или частично вспоминаем красивый фразеологизм и радостно вставляем его в текст. А потом начинается – и волосы стынут в жилах, и люди кубарем высыпаются из седел, и препоны возникают у розовых кустов, и паноптикумы собираются в гостях у сказки, и астрофизики овладевают новейшими телескопами.

Кстати, коллеги, кто пишет фэнтези – обратите внимание, что импичмента королей или шампанского без провинции Шампань, а также оливье и автоматических улыбок без автоматов в вымышленном мире быть не может. В фэнтези за словарным составом нужно следить очень внимательно и не сорить современными словами.

 

ПИшем книгу: работа над ошибкамиОшибки в морфологии

Морфология рассматривает слово как часть речи (существительные, прилагательные и т. д.) и занимается составом слова (приставки, корни, окончания и иже с ними).

Основные ошибки здесь связаны с низкой культурой речи и с диалектами. Касательно последнего следует помнить, что не всегда то, как привык говорить автор, правильно или уместно в литературном произведении.

Назовем самые распространенные:

  • склонение существительных (договора вместо договоров, согласно закона вместо согласно закону); путаница с именительным/винительным падежами при склонении неодушевленных существительных («я не понимаю этой ошибки» – вместо «я не понимаю (что?) эту ошибку»);
  • определение рода существительного (горячее кофе, яркая тюль и прочее);
  • сочинение несуществующих слов, а также попытки просклонять несклоняемое и привить женский род слову, существующему только в мужском или среднем роде (пальто – много польт или пальтов; тюль (м.р.) драпированный не тюлем, что верно, а тюлью);
  • неверная форма числительных; например, «оба»: оба парня – обе девушки (а не обои или обеи девушки); по обеим сторонам улицы, а не по обоим; «двое»: двое людей – два дерева, двое мальчиков – две девочки (а не два мальчика и двое девочек); «трое»: сидели по трое (а не по три);
  • неверный выбор формы глагола (прополоскай вместо прополощи, повешать вместо повесить);
  • неверная форма местоимения (мой – свой: «беру мою сумку» вместо правильного «беру свою сумку», «заплетаю мою косу» вместо «заплетаю свою косу», а если речь от первого лица – можно вообще обойтись без притяжательных местоимений);
  • неправильная форма прилагательного («она очень красившейшая» вместо «она очень красива»);
  • ошибки в предлогах («о ошибках» вместо «об ошибках», «в взаимодействии» вместо «во взаимодействии»).

ПИшем книгу: работа над ошибкамиИ так далее.

А еще есть множество правил — правописания частиц не/ни (я там не был – где бы ты ни был), любимые -тся/-ться в правописании глаголов, суффиксы (-н/-нн) в прилагательных, причастиях и деепричастиях и др.

И правила склонения и спряжения тоже хорошо бы знать. И уметь отличать причастие от прилагательного – «раненного в руку человека» от «раненого человека», да.

 

Ошибки в синтаксисе

Этот раздел науки о языке изучает строй предложения: члены предложения, вводные слова и обороты, знаки препинания, управление и согласование, акценты.

Основные ошибки:

  • нарушение в сочетании видовременных форм глаголов, то есть разные глаголы проставлены в разном времени и/или разном (совершенном/несовершенном) виде: «он шел (что делал? несовершенный вид прошедшего времени) по тропе и поправил (что сделал? совершенный вид прошедшего времени) сумку» – хотя правильно «он шел и поправлял» или «пошел и поправил»;
  • согласование причастных и деепричастных оборотов с подлежащим и сказуемым («выйдя за дверь, меня посетила мысль» вместо «когда я вышел за дверь, то придумал» или «выйдя за дверь, я придумал»; «покатавшись на лыжах, болит спина» вместо «после лыжной прогулки болит спина»);
  • ошибочный порядок слов и синтаксическая двусмысленность («мяч отскочил от вратаря, и его добили в ворота», «положив на тарелку омлет, он взял вилку и отломал кусочек»);
  • согласование подлежащего и сказуемого («более семи человек пришли на встречу» вместо «более семи человек пришло на встречу»);
  • порядок причастий и деепричастий: «опустив руку и голову подняв, он посмотрел вперед» вместо «опустив руку и подняв голову, он посмотрел вперед». Порядок слов в придаточных должен быть одинаковым: деепричастие + существительное (опустив руку) и деепричастие + существительное (подняв голову);
  • акценты на значимых словах; например: «Ты видел это?» и «Ты это видел?» – вроде, предложения одинаковые и разницы между ними никакой нет. Но она есть. Разница – в постановке акцента: в первом примере акцент сделан на слове «это» — на явлении, во втором – на слове «видел», на действии.

 

ПИшем книгу: работа над ошибкамиСложности акцентов

В простых предложениях акценты расставить легко, а вот в сложных – порой непросто. И получается: «Лесник, нож вынув и поставив корзинку на землю, в поиске грибов листву начал разгребать» — и кажется, что лесник пришел в лес ради разгребания листвы. А правильно: «Лесник, вынув нож и поставив корзинку на землю, начал разгребать листву в поиске грибов».

Акценты автоматически, по исторически сложившемуся грамматическому строю русского языка, ставятся:

  • на первое слово (словосочетание) в предложении и на последнее;
  • на первое-последнее – в придаточных оборотах внутри сложного предложения;
  • на подлежащее и сказуемое;
  • на глаголы и деепричастия – то есть на действие.

 

Знаки препинания – такие важные мелочи

Ошибки в синтаксисе – это еще и знаки препинания: не к месту расставленные запятые; многоточия после каждого предложения (что является моветоном для хорошего писателя); тире вместо двоеточий и наоборот; неизвестные науке знаки препинания вроде «!?», «!!» и «!!.».

ПИшем книгу: работа над ошибкамиА ведь знаки препинания – это отражение интонаций, и иногда можно выразительно прочитать предложение вслух, чтобы понять, где нужна запятая и каким знаком заканчивать предложение. Но знать правила таки надо. Хотя бы элементарные: о необходимой запятой после деепричастного оборота и о союзе «для того чтобы», в котором запятая не нужна.

Ошибки невнимательности

Эти ошибки самые вредные – их даже Word не видит, потому как ошибочное слово грамматически или синтаксически верно, но не в этом контексте.

Наиболее частые это:

  • пропущенные/лишние/перепутанные буквы: «совсем» – «сосем», «реакторы» – «ректоры», «вдвое» – «вдове», «обронил» – «оборонил» и так далее; то же самое касается и пропущенных второпях предлогов, союзов и частиц;
  • автозамена: в процессе написания вы на экран не смотрите, и Word тихой сапой подменяет ошибочное слово на похожее правильное из словаря.

Бороться с такими ошибками очень тяжело. Чтобы их отловить, необходима внимательность. Правда, ошибки часто возникают, что называются, «по Фрейду» – если нашлось одно «оборонил слово», значит, есть в тексте и второе. И такую опечатку можно отыскать и исправить с помощью функции Word «Найти».

 

Самый действенный способ повышения грамотности

Пишем книгу: Работа над ошибкамиЧто тут посоветуешь? Словарь в помощь. Не знаем – узнаем, не уверены – уточняем, уверены – все равно смотрим. А вдруг?.. Смысл слова – штука опасная. Порой мы слышим одно и то же слово в разных вариациях и сочетаниях едва ли не каждый день, но точного смысла не знаем. А потом удивляемся, когда узнаем, что у живых зверей не бывает меха – у них шерсть и шерстка, а мех — у шубы и шкуры-коврика. 😉

На филологии учат при чтении книги заглядывать в словарь и уточнять значение каждого подозрительного слова. Хороший совет, кстати. И, кроме толкового, полезно иметь под рукой словари синонимов и антонимов, фразеологизмов и иностранных слов. Или – сайт Грамота.ру в помощь. Пополнять словарный запас тоже необходимо. А это значит – читать качественную литературу.

Грамотная письменная речь – залог того, что к вашему тексту отнесутся серьезно, что его прочитают и оценят. Ибо малограмотный текст, изобилующий ненужными запятыми и «обеими девушками», оценят лишь люди с соответствующим образованием. И если вам важно не только наличие аудитории, но ее уровень, – учимся редактировать тексты и исправлять все допущенные ошибки.

Ведь язык – это культура, и знание русского языка в первую очередь указывает на человека как на носителя культуры. Если вы пишете, если публикуетесь в Сети – значит, вы уже писатель. Неважно, начинающий или продолжающий. И становитесь не только носителем, но и выразителем культуры. Или бескультурья. Все зависит исключительно от вас.

Так, может, пора начинать писать не только интересно, но и грамотно?

Поделиться:
Дарья Гущина

писатель, автор-фантаст

Страница ВКонтакте “Мастерская фантазёрки”

Авторская страница на Author.today

pen-filler-156146 копия

Внимание!

 

Все материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством РФ (Гражданский кодекс РФ, Часть четвертая).

Копирование запрещено.

 

Частичное цитирование статей возможно только с обязательным указанием источника в виде активной ссылки.

 

Использование материалов сайта без согласия правообладателей может повлечь за собой взыскание компенсации в размере от 10 000 руб до 5 000 000 руб за каждый факт нарушения (ГК РФ Статья 1301), а также штраф до 200 000 руб либо лишение свободы сроком до 2 лет (УК РФ Статья 146).

Комментарии
Оставить комментарий
Оставить комментарийСкрыть
1 Комментарий
Сначала старые
Сначала новые По количеству голосов
Inline Feedbacks
Смотреть все комментарии
Андрей
02.07.2018 21:27

Верной дорогой идёте, товарищи!
Вовремя, статья на глаза попала!

1
0
Оставьте комментарийx