Языки и речевые характеристики
персонажей в тексте
книги

видеолекция для писателей
Все авторы хотят, чтобы герои книги отличались друг от друга, как настоящие люди.

Для этого нужно уметь работать не только с психологией и мотивами персонажей, но и с их речевыми характеристиками.
А если ко всему прочему в книге – особенно в фантастике и фэнтези – появятся уникальные названия мест, городов, интересно звучащие имена, история только выиграет.
Если хотите знать, как добиться этих плюсов малыми усилиями, смотрите нашу видеолекцию.

Длительность занятия 1 час.

На этой лекции вы узнаете:
1
Какие детали позволят убедить читателя в “многоязычности” мира;
2
Как показать в тексте разные языковые особенности;
3
Что нужно знать, чтобы удачно показать “иностранный” язык в тексте;
4
Как с помощью речи персонажей подчеркнуть разницу в психологии, культуре, характере.
Программа лекции:
два подхода к вымышленным языкам при написании книг;
диалекты и акцент в речи персонажей;
поведение и речевой этикет персонажей;
что делать, если герои матерятся, а автор – нет?

Внимание!

Это сокращенная версия видеолекции “Моделирование языков в фантастике”.

Если вы хотите получить полную версию с углубленным подходом к языковому моделированию, перейдите по ссылке СЮДА.

Стоимость вебинара -
600 руб.
Ссылка на просмотр придет на электронную почту

Для оплаты доступны:

  • Перевод на кошелек Яндекс.Денег
  • Оплата с помощью банковской карты Visa, MasterCard, МИР
  • Перевод на кошелек Webmoney

Если у вас не получается оплатить напрямую по кнопке или вам необходимы другие способы оплаты, напишите нам на почту [email protected]

Вебинар подготовлен «Школой вдохновения»

Ведущая – Мария Капшина, лингвист, интернет-журналист, писатель.

В творческом портфолио – два фантастических романа, десятки стихов, рассказов и статей.

Профессиональный переводчик английского, французского и японского языков с опытом работы в самых разных направлениях, от технических конференций и субтитров к научно-популярным фильмам до литературного, стихотворного перевода и перевода средневековых документов.

На любительском уровне есть также опыт работы с испанским, итальянским, русским жестовым, древнерусским, латынью и другими языками.

С 2013 года – ведущая и автор сценариев в “Квестории”, компании, организующей сюжетные ролевые игры.

Комментарии
Оставить комментарий
Оставить комментарийСкрыть
0 комментариев
Inline Feedbacks
Смотреть все комментарии
0
Оставьте комментарийx